Poètes-critiques, NOUVELLE DATE séance du 6 juillet 2023, 17h avec S. Bottero et S. Piersanti, en ligne

Poètes-critiques, séance du 6 juillet 2023, 17h avec S. Bottero et S. Piersanti séance du 7 juin 2023, 17h avec S. Bottero et S. Piersant

 

Dialogue avec les poètes italiens S. Bottero et S. Piersanti – Una casa figlia di un azzardo

Rencontre animée par Sara Vergari

séance du 6 juillet 2023, 17h avec S. Bottero et S. Piersanti

En ligne https://univ-amu-fr.zoom.us/j/7855975062

 

 

  1. Bottero

Stefano Bottero è nato a Roma nel 1994. Vive a Venezia, dove svolge un dottorato di ricerca sui manoscritti di Dario Bellezza presso l’Università Ca’ Foscari. Ha pubblicato nel 2019 la raccolta Poesie di ieri (con prefazione di Biancamaria Frabotta) per la quale ha vinto il Premio Città di Como – Opera prima. Nel 2022, sul n.14 di «Poesia» è apparsa per la rubrica di Milo De Angelis la silloge Ogni cosa sta per finire. Nel marzo del 2023 è uscita per Industria & Letteratura la sua seconda raccolta, Notturno Formale, in dialogo con le opere fotografiche dell’artista Nerina Toci. È redattore della rivista «Polisemie» (University of Warwick Press) e ha pubblicato articoli scientifici in materia di italianistica e comparatistica su periodici italiani e internazionali. Collabora, come traduttore e critico, con riviste digitali e cartacee tra cui «Nuovi Argomenti» (Officina poesia), «lay0ut magazine», «Atelier» e «Calibano» (Opera di Roma). Cura le attività di Zeugma – Casa della poesia di Roma.

 

Stefano Bottero est né à Rome en 1994. Il habite à Venise, où il mène une recherche doctorale sur les manuscrits de Dario Bellezza à l’Université Ca’ Foscari. Il a publié en 2019 le recueil Poesie di ieri (préface de Biancamaria Frabotta) qui a remporté le Premio Città di Como – Opera prima. En 2022, son recueil Ogni cosa sta per finire paraît dans le n° 14 de Poesia, encadré par de Milo De Angelis. En mars 2023, son deuxième recueil, Notturno Formale, en dialogue avec les œuvres photographiques de l’artiste Nerina Toci, paraît chez Industria & Letteratura. Il est membre du comité de rédaction de la revue Polisemie (University of Warwick Press) et a publié des articles scientifiques consacrés à la littérature italienne et comparée dans des périodiques italiens et internationaux. Il collabore, en tant que traducteur et critique, avec de nombreuses revues, notamment Nuovi Argomenti (Officina poesia), lay0ut magazine, Atelier et Caliban (Opera di Roma). Il dirige les activités de Zeugma – Maison de la poésie à Rome.

 

 

  1. Piersanti

Sacha Piersanti è nato nel 1993 a Roma. Ha esordito nel 2015 con Pagine in corpo (Empirìa). Nel 2018 ha pubblicato L’uomo è verticale (Empirìa) e nel 2019 Zero, nessuno e centomila (Arcana), opera ibrida tra critica e narrativa dedicata allo “specifico teatrale nell’arte di Renato Zero” di cui nel 2022 è uscita una nuova edizione riscritta e aggiornata. Diverse sue poesie sono state pubblicate in traduzione francese e tedesca su alcune riviste letterarie («L’Intranquille», «Ostragehege»). Tra il 2016 e il 2019, insieme all’attore Emanuele Marchetti e a un gruppo di giovani artisti, ha ideato il progetto teatrale L’ora dell’Alt, basato sull’opera di Giorgio Caproni e messo in scena a Roma (Officina Pasolini) e a Parigi (arta – Cartoucherie). Nel 2020 ha curato la traduzione integrale dei Menecmi di Plauto per lo spettacolo La prima commedia degli equivoci, diretto da E. Zaccheo, con F. Montanari. Nel 2022 ha tradotto alcuni estratti dall’opera poetica dell’americano Jimmie Durham in occasione della retrospettiva Humanity Is Not a Completed Project (Napoli, Museo Madre/Fondazione Morra-Greco). Dal 2017 è tra i curatori del progetto culturale La Casa del Poeta per la riqualificazione e conservazione della celebre ‘baracca’ del poeta Valentino Zeichen e dal 2021 co-dirige le iniziative letterarie del collettivo Zeugma, a Roma. Scrive di critica teatrale e musicale su alcuni blog e riviste online.

 

Sacha Piersanti est né en 1993 à Rome. En 2015, il publie son premier livre, Pagine in corpo (Empirìa). En 2018, il publie L’uomo è verticale (Empirìa) et en 2019 Zero, nessuno e centomila (Arcana), un ouvrage hybride entre critique et fiction consacré au caractère théâtral de l’art de Renato Zero. Une nouvelle édition, remaniée et mise à jour, est parue en 2022. Une sélection de ses poèmes a été publiée dans des traductions françaises et allemandes au sein de revues littéraires étrangères (L’Intranquille, Ostragehege). Entre 2016 et 2019, il a réalisé avec l’acteur Emanuele Marchetti et un groupe de jeunes artistes le projet théâtral L’ora dell’Alt, basé sur l’œuvre de Giorgio Caproni et mis en scène à Rome (Officina Pasolini) et à Paris (ARTA – Cartoucherie). En 2020, il a édité la traduction intégrale de la comédie Les Ménechmes de Plaute pour la pièce La prima commedia degli equivoci, mise en scène par E. Zaccheo, avec F. Montanari. En 2022, il a traduit des extraits de l’œuvre poétique de l’artiste américain Jimmie Durham pour la rétrospective Humanity Is Not a Completed Project (Naples, Museo Madre/Fondazione Morra-Greco). Depuis 2017, il figure parmi les coordinateurs du projet culturel La Casa del Poeta pour le réaménagement et la conservation de la célèbre cabane du poète Valentino Zeichen. Depuis 2021, il codirige les initiatives littéraires du collectif Zeugma à Rome. Il écrit des articles sur la critique théâtrale et musicale sur plusieurs blogs et magazines en ligne.

NEW DATE CAER Zeugma 6 07